(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 度壑穿巖:穿越山谷和岩石。
- 興未遒:興致未盡。
- 燈火:指夜晚的燈光。
- 地僻:地方偏僻。
- 事轉幽:事情變得幽深難測。
- 碧澗:清澈的山澗。
- 春漲合:春天水漲,澗水匯聚。
- 丹崖:紅色的山崖。
- 暮雲稠:傍晚的雲層厚重。
- 平臨:平視。
- 長安:古代中國的首都,這裏指代京城。
- 天南:指南方的天空。
翻譯
穿越山谷和岩石,我的興致還未盡,更在夜晚的燈光下數次奇妙的遊歷。 風高八月,寒意已先到,這偏僻之地,千年來的事情變得幽深難測。 清澈的山澗每到春天水漲時匯聚,紅色的山崖似乎與傍晚厚重的雲層融爲一體。 平視北斗,感覺京城長安近在咫尺,身在南方的天空下,我倚樓遠望。
賞析
這首詩描繪了詩人在龜峯的夜晚所見所感,通過「度壑穿巖」、「燈火數奇遊」等詞句展現了夜晚探險的興致和神祕感。詩中「風高八月寒先到」一句,既表達了季節的變遷,也暗示了詩人內心的孤寂與冷清。後兩句通過對自然景觀的細膩描繪,如「碧澗每逢春漲合」和「丹崖疑共暮雲稠」,進一步加深了詩的意境和情感。結尾的「平臨北斗長安近,身在天南重倚樓」則體現了詩人對遠方的嚮往和對現狀的感慨,整首詩情感深沉,意境遼闊。