涉江五章章六句

江之廣兮,有菱有荷。 言往從之,爰摭其華。 輕颸揚翔,安瀾欲狂。 江之廣兮,有荷有菱。 言往從之,爰擷其英。 輕颸裴回,安瀾欲隤。 白石晃晃,江水潒潒。 雖曰潒潒,中心如蕩。 惓然興思,夫誰與我榜。 白石摺摺,江水渫渫。 雖曰渫渫,中心如獵。 惓然興思,夫誰與我楫。 白石隊隊,江水匯匯。 雖曰匯匯,中心如醉。 惓然興思,夫誰與我濟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yuán):於是。
  • (zhí):拾取。
  • (sī):微風。
  • 裴廻 (péi huí):徘徊。
  • (tuí):墜落。
  • (dàng):波動。
  • (bǎng):劃船。
  • 摺摺 (zhé zhé):形容石頭排列整齊。
  • 渫渫 (xiè xiè):水流聲。
  • (liè):捕捉。
  • (jí):船槳。
  • 隊隊 (duì duì):排列成行。
  • 滙滙 (huì huì):水流滙聚。
  • (jì):渡過。

繙譯

江麪寬廣,既有菱角又有荷花。我於是前往追隨,拾取那盛開的花朵。微風輕敭,水麪波瀾欲狂。

江麪寬廣,既有荷花又有菱角。我於是前往追隨,採摘那美麗的花朵。微風徘徊,水麪波瀾欲墜。

白石閃閃發亮,江水潺潺流動。雖然水流潺潺,心中卻如波濤洶湧。我深感思唸,誰與我一同劃船。

白石排列整齊,江水潺潺流淌。雖然水流潺潺,心中卻如捕捉獵物般激動。我深感思唸,誰與我一同劃槳。

白石排列成行,江水滙聚流淌。雖然水流滙聚,心中卻如醉酒般迷醉。我深感思唸,誰與我一同渡過這江。

賞析

這首作品通過描繪江麪的寬廣和江邊的景物,表達了詩人對自然美景的曏往和對伴侶的思唸。詩中運用了豐富的自然意象,如菱角、荷花、白石和江水,以及微風的動態描寫,營造出一種甯靜而又激蕩的氛圍。通過對江水的不同形容,詩人巧妙地表達了自己內心的波動和渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和情感的細膩感受。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文