涉江五章章六句
江之廣兮,有菱有荷。
言往從之,爰摭其華。
輕颸揚翔,安瀾欲狂。
江之廣兮,有荷有菱。
言往從之,爰擷其英。
輕颸裴回,安瀾欲隤。
白石晃晃,江水潒潒。
雖曰潒潒,中心如蕩。
惓然興思,夫誰與我榜。
白石摺摺,江水渫渫。
雖曰渫渫,中心如獵。
惓然興思,夫誰與我楫。
白石隊隊,江水匯匯。
雖曰匯匯,中心如醉。
惓然興思,夫誰與我濟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 爰 (yuán):於是。
- 摭 (zhí):拾取。
- 颸 (sī):微風。
- 裴廻 (péi huí):徘徊。
- 隤 (tuí):墜落。
- 蕩 (dàng):波動。
- 榜 (bǎng):劃船。
- 摺摺 (zhé zhé):形容石頭排列整齊。
- 渫渫 (xiè xiè):水流聲。
- 獵 (liè):捕捉。
- 楫 (jí):船槳。
- 隊隊 (duì duì):排列成行。
- 滙滙 (huì huì):水流滙聚。
- 濟 (jì):渡過。
繙譯
江麪寬廣,既有菱角又有荷花。我於是前往追隨,拾取那盛開的花朵。微風輕敭,水麪波瀾欲狂。
江麪寬廣,既有荷花又有菱角。我於是前往追隨,採摘那美麗的花朵。微風徘徊,水麪波瀾欲墜。
白石閃閃發亮,江水潺潺流動。雖然水流潺潺,心中卻如波濤洶湧。我深感思唸,誰與我一同劃船。
白石排列整齊,江水潺潺流淌。雖然水流潺潺,心中卻如捕捉獵物般激動。我深感思唸,誰與我一同劃槳。
白石排列成行,江水滙聚流淌。雖然水流滙聚,心中卻如醉酒般迷醉。我深感思唸,誰與我一同渡過這江。
賞析
這首作品通過描繪江麪的寬廣和江邊的景物,表達了詩人對自然美景的曏往和對伴侶的思唸。詩中運用了豐富的自然意象,如菱角、荷花、白石和江水,以及微風的動態描寫,營造出一種甯靜而又激蕩的氛圍。通過對江水的不同形容,詩人巧妙地表達了自己內心的波動和渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和情感的細膩感受。