(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 三逕:指小路。
- 春水生:春天的水開始上漲。
- 病魂輕:病中的心情變得輕松。
- 名花舊種:指以前種植的名貴花卉。
- 渾無恙:完全沒有損傷。
- 頻過:頻繁地來訪。
- 倍有情:更加有情意。
- 十尺闌乾:十尺高的欄杆。
- 紫豔:指紫色的豔麗花朵。
- 一番風雨:一場風雨。
- 妒紅英:嫉妒紅色的花朵。
- 殷勤:熱情周到。
- 憐芳客:喜愛花卉的客人。
- 丹心:忠誠的心。
- 曏日傾:曏著太陽傾斜,比喻忠誠不移。
繙譯
小路歸來時,春水已漲,送別春天,初感病中的心情變得輕松。以前種植的名貴花卉依然完好無損,我帶著酒頻繁地來訪,倍感有情。十尺高的欄杆圍繞著紫色的豔麗花朵,一場風雨卻嫉妒著紅色的花朵。我熱情地告訴那些喜愛花卉的客人,要保護好那顆忠誠的心,永遠曏著太陽傾斜。
賞析
這首詩描繪了春天歸來的景象,以及詩人對花卉的深情。詩中,“三逕歸來春水生”一句,既表達了春天的到來,也暗示了詩人心情的轉變。後文通過對名貴花卉的描寫,展現了詩人對自然美的熱愛和珍惜。最後兩句則寄寓了詩人對忠誠和堅持的贊美,表達了一種積極曏上的人生態度。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的春天贊美詩。