所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綠陰:綠樹成蔭。
- 晝初長:白天開始變長。
- 藥碾:研磨藥材的工具。
- 丹爐:煉丹用的爐子。
- 古方:古代的藥方。
- 病後:生病之後。
- 渾愛惜:非常珍惜。
- 閒來:閒暇時。
- 文字費商量:對文字進行斟酌。
- 藜榻:用藜草編織的牀榻。
- 風背:風向的背面,即避風處。
- 茅堂:茅草搭建的屋子。
- 水陽:水的北面。
- 子鱭:一種魚。
- 斑竹筍:斑竹的嫩芽。
- 身世:個人的經歷和境遇。
- 老江鄉:在江邊鄉村老去。
翻譯
綠樹成蔭的庭院裏,白天開始變長,我按照古方使用藥碾和丹爐。 生病之後,我非常珍惜自己的精神狀態,閒暇時對文字進行斟酌。 我帶着藜草編織的牀榻,安放在避風的地方,新建的茅草屋面向水的北面。 子鱭魚正肥美,斑竹的嫩芽也正當時,我想要在這江邊的鄉村中老去。
賞析
這首作品描繪了初夏時節的寧靜生活和詩人對自然的熱愛。詩中,「綠陰庭院」、「藥碾丹爐」等意象展現了詩人閒適的生活狀態,而「病後精神渾愛惜」則透露出詩人對健康的珍視。後兩句通過對自然景物的描寫,表達了詩人想要在江邊鄉村安度晚年的願望,體現了詩人對田園生活的嚮往和對自然的深厚感情。
陸深
明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。
► 1465篇诗文