和介溪賞蓮

· 陸深
雨氣自天香冉冉,風光臨水碧颸颸。 移來玉井仙人掌,開傍金波太液池。 本爲憐芳衙散早,翻因解語酒行遲。 新歡舊賞年華里,倚遍闌干有所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冉冉:(rǎn rǎn) 形容緩慢移動或逐漸變化的樣子。
  • 颸颸:(sī sī) 形容微風吹拂的樣子。
  • 玉井:傳說中仙人居住的地方,這裏比喻蓮花的來源高貴。
  • 金波:指水面波光粼粼,金光閃閃。
  • 太液池:古代皇家園林中的池塘,這裏指蓮花所在的地方。
  • 解語:指理解或欣賞花語,這裏指欣賞蓮花。
  • 衙散:指官府下班,這裏指詩人因賞花而延遲離開。
  • 解語酒行遲:因欣賞蓮花而使得酒宴結束得晚。

翻譯

雨後的空氣中瀰漫着天然而來的香氣,微風輕拂,水面上的碧波盪漾。 這些蓮花彷彿是從仙人的玉井中移植而來,盛開在波光粼粼的太液池旁。 原本因爲憐愛這些芳華,我早早地離開了官府,卻因爲欣賞這些能言的花朵,酒宴結束得晚了。 在這新歡與舊賞交織的年華里,我倚着欄杆,心中有所思索。

賞析

這首詩描繪了雨後蓮花盛開的景象,通過「雨氣自天香冉冉」和「風光臨水碧颸颸」表達了自然界的清新與寧靜。詩中「移來玉井仙人掌,開傍金波太液池」運用了典故和比喻,增強了蓮花的神祕與高貴。後兩句則反映了詩人對美好事物的留戀與思考,表達了對自然美景的深深欣賞和對時光流轉的感慨。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文