(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冉冉:(rǎn rǎn) 形容緩慢移動或逐漸變化的樣子。
- 颸颸:(sī sī) 形容微風吹拂的樣子。
- 玉井:傳說中仙人居住的地方,這裏比喻蓮花的來源高貴。
- 金波:指水面波光粼粼,金光閃閃。
- 太液池:古代皇家園林中的池塘,這裏指蓮花所在的地方。
- 解語:指理解或欣賞花語,這裏指欣賞蓮花。
- 衙散:指官府下班,這裏指詩人因賞花而延遲離開。
- 解語酒行遲:因欣賞蓮花而使得酒宴結束得晚。
翻譯
雨後的空氣中瀰漫着天然而來的香氣,微風輕拂,水面上的碧波盪漾。 這些蓮花彷彿是從仙人的玉井中移植而來,盛開在波光粼粼的太液池旁。 原本因爲憐愛這些芳華,我早早地離開了官府,卻因爲欣賞這些能言的花朵,酒宴結束得晚了。 在這新歡與舊賞交織的年華里,我倚着欄杆,心中有所思索。
賞析
這首詩描繪了雨後蓮花盛開的景象,通過「雨氣自天香冉冉」和「風光臨水碧颸颸」表達了自然界的清新與寧靜。詩中「移來玉井仙人掌,開傍金波太液池」運用了典故和比喻,增強了蓮花的神祕與高貴。後兩句則反映了詩人對美好事物的留戀與思考,表達了對自然美景的深深欣賞和對時光流轉的感慨。