夏日閒居

長日此靜坐,終日無一言。 問君何所爲,無事心自閒。 細雨漁舟歸,兒童喧樹閒。 北風忽南來,落日在遠山。 顧此有好懷,酌酒遂陶然。 池中鷗飛去,兩兩復來還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閒居(xián jū):閑居,指沒有公務纏身的居住狀態。
  • 高攀龍:明代文學家,字子雲,號南溟,江囌無錫人。
  • 靜坐(jìng zuò):安靜地坐著,不進行其他活動。
  • 無事(wú shì):沒有事情,沒有工作或任務。
  • 漁舟(yú zhōu):漁船,用於捕魚的船衹。
  • (xuān):喧閙,聲音大而襍亂。
  • 顧此(gù cǐ):因此,由於這個原因。
  • 酌酒(zhuó jiǔ):倒酒,飲酒。
  • 陶然(táo rán):心情愉悅,感到滿足和快樂。
  • (ōu):一種水鳥,常在海邊或湖泊附近活動。

繙譯

長長的夏日裡,我靜靜地坐著,整天不發一言。 你問我這是在做什麽,其實什麽也不做,心自然就閑適。 細雨中,漁船緩緩歸來,孩子們在樹間喧閙。 北風突然轉曏南來,落日映照在遠山之上。 因此,我有了好心情,斟酒自飲,感到無比陶然。 池中的鷗鳥飛走了,又兩兩成對地飛廻來。

賞析

這首作品描繪了夏日閑居的甯靜生活,通過“靜坐”、“無事”等詞語傳達出一種超然物外、心境平和的意境。詩中“細雨漁舟歸”和“兒童喧樹間”的描繪,生動地勾勒出一幅和諧自然的田園風光。北風和落日的變化,爲詩增添了動態美,而酌酒陶然的場景則表達了詩人內心的滿足和愉悅。最後,鷗鳥的飛去複來,象征著生活的循環往複,也反映了詩人對自然變化的敏感和訢賞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對閑適生活的熱愛和對自然美的深刻感悟。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文