荻秋雜詠雪鷗閣

曰狂我豈敢,聊爾混樵牧。 閉門春色深,相看柳條綠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荻鞦:指鞦天蘆荻盛開的時節。
  • 襍詠:隨意吟詠。
  • 雪鷗閣:詩人的居所或書齋名。
  • 曰狂:自稱狂放。
  • 聊爾:姑且如此。
  • 混樵牧:與樵夫和牧童爲伍,指過簡樸的生活。
  • 閉門:關閉門戶,指隱居不出。
  • 春色深:春意盎然。
  • 相看:彼此觀看。

繙譯

我豈敢自稱狂放,衹是姑且與樵夫牧童爲伍。 關閉門戶,深感春意盎然,彼此觀看那翠綠的柳條。

賞析

這首作品表達了詩人高攀龍隱居生活的自得其樂。詩中“曰狂我豈敢”一句,既表現了詩人的謙遜,也反映了他不願隨波逐流的態度。“聊爾混樵牧”則進一步描繪了他與世無爭、簡樸自然的生活狀態。後兩句“閉門春色深,相看柳條綠”以春天的生機盎然和柳條的翠綠,象征詩人內心的甯靜與滿足,展現了隱居生活的恬淡與美好。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文