東鄉長至

· 陸深
至日復至日,萍鄉更東鄉。 長途雙客鬢,浮世兩年光。 水轉溪無路,林寒夜有霜。 天時與人事,消息看相將。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 至日:指冬至這一天。
  • 萍鄉:地名,今江西省萍鄉市。
  • 東鄉:地名,此處指萍鄉的東部地區。
  • 長途雙客鬢:長途旅行使得雙鬢如客居他鄉般蒼老。
  • 浮世:指紛擾的人世。
  • 兩年光:兩年的時間。
  • 水轉溪無路:水流轉向,溪邊似乎沒有了前進的道路。
  • 林寒夜有霜:寒冷的夜晚,林間有霜。
  • 天時:自然界的時序和氣候。
  • 人事:人間的事物和變遷。
  • 消息:變化的情況。
  • 相將:相互伴隨,相互影響。

翻譯

冬至又到冬至,從萍鄉再到東鄉。 長途旅行使雙鬢如客,紛擾的人世已過兩年光陰。 水流轉向,溪邊似乎無路可走,寒冷的夜晚,林間有霜。 自然的時序與人間的事物,它們的變化情況相互伴隨。

賞析

這首作品通過描述冬至時節的旅途景象,表達了詩人對時光流逝和人生變遷的感慨。詩中「長途雙客鬢,浮世兩年光」巧妙地將旅途的艱辛與人生的滄桑相結合,展現了時間的無情和人生的無常。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步以天時與人事的相互影響,來隱喻人生道路的曲折與不可預知。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對世事變遷的深刻感悟。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文