(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澹雲:淡淡的雲。
- 紙燈:紙製的燈籠。
- 茅店:簡陋的旅店。
- 客中身:身處異鄉的身份。
- 家遙:家鄉遙遠。
- 隔歲書:跨年的書信。
- 山近當窗:山近在窗前。
- 鬼笑人:形容山中夜晚的幽靜,彷彿鬼魅在嘲笑人。
- 心賞異:心情與往常不同。
- 梅花新水:梅花和初融的雪水。
翻譯
滿街的燈火與遊人的塵埃交織,我享受着這五日的春光。 淡淡的雲和微雨遮住了城上的月亮,我在簡陋的旅店中,身旁是紙製的燈籠。 家鄉遙遠,跨年的書信隨着雁羣傳遞,山近在窗前,夜晚彷彿有鬼魅在嘲笑我。 佳節雖然依舊,但我的心情與往常不同,只有梅花和初融的雪水與我相親。
賞析
這首作品描繪了元宵節夜晚的景象,通過對比熱鬧的街市與孤寂的旅店,表達了作者身處異鄉的孤獨和對家鄉的思念。詩中「家遙隔歲書隨雁」一句,巧妙地運用了雁傳書的典故,增強了思鄉之情。結尾的「梅花新水獨相親」則以梅花和雪水爲伴,表達了作者在異鄉尋找心靈慰藉的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。