(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏窗:稀疏的窗戶。
- 銀燭:銀白色的蠟燭。
- 搖紅:燭光搖曳,映出紅色。
- 簾影薄:簾子的影子顯得薄弱。
- 院宇深沈:庭院顯得深邃而沉靜。
- 雨送新涼:雨帶來了新的涼意。
- 抵萬金:價值連城,形容非常珍貴。
- 休休驀驀:悠閒自在,不經意間。
- 一任那知身是客:任由自己感覺像是客人,形容心境超脫。
- 茗椀:茶碗。
- 爐薰:爐中薰香。
- 雲裏更籌:雲中傳來更鼓聲,指夜晚的時間。
- 次第聞:依次聽到。
翻譯
稀疏的窗戶旁,小閣樓內,銀白色的蠟燭搖曳着紅色的光芒,簾子的影子顯得薄弱。庭院深邃而沉靜,雨帶來了新的涼意,這份清涼價值連城。悠閒自在,不經意間,任由自己感覺像是客人。茶碗中泡着茶,爐中薰着香,雲中傳來夜晚的更鼓聲,依次聽到。
賞析
這首作品描繪了新居雨後的寧靜景象,通過「疏窗小閣」、「銀燭搖紅」等細膩描繪,營造出一種幽靜而溫馨的氛圍。詩中「雨送新涼抵萬金」一句,既表達了雨後新涼的舒適感受,又賦予了這種感受以極高的價值。後句「一任那知身是客」則透露出一種超脫世俗、隨遇而安的心境。整首詞語言凝練,意境深遠,表達了作者對新居生活的滿足與寧靜安詳的心境。