(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠鈿(cuì diàn):古代婦女戴的嵌有金花的翠色頭飾。
- 朱弦(zhū xián):紅色的琴絃,指代樂器。
- 羅幃(luó wéi):輕軟的絲織品製成的帳子。
翻譯
花影婆娑,月亮正圓,美麗動人。隔着樹林,夜鶯的啼鳴聲傳來。彼此相望,情意綿綿,心意相牽。 整理着翠色的頭飾,輕拂紅色的琴絃。薰香瀰漫整個羅帳,卻仍不願入睡。庭前的霜花鋪滿天際。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而充滿情思的夜晚。花影、月色、鳥鳴,構成了一幅幽美的夜景圖,而翠鈿、朱弦、羅幃則增添了女性的柔美與細膩。詩中「相看情倍牽」直抒胸臆,表達了深切的相思之情。結尾的「庭前霜滿天」則以景結情,營造出一種淒涼而美麗的氛圍,使相思之情更加深沉。
商景蘭的其他作品
- 《 菩薩蠻 · 坐河邊新樓,代人作 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 長相思 · 即事 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 更漏子 · 閨中四景詞春 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 憶秦娥 · 懷遠,代人作 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 燭影搖紅 · 詠鵻堂懷舊 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 如夢令 · 寓園有感 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 長相思 · 春景 》 —— [ 明 ] 商景蘭
- 《 眼兒媚 · 懷遠,代人作 》 —— [ 明 ] 商景蘭