長相思 · 即事

花影圓。月正妍。隔林啼鳥夜聲傳。相看情倍牽。 整翠鈿。拂朱弦。薰盡羅幃未肯眠。庭前霜滿天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翠鈿(cuì diàn):古代婦女戴的嵌有金花的翠色頭飾。
  • 硃弦(zhū xián):紅色的琴弦,指代樂器。
  • 羅幃(luó wéi):輕軟的絲織品制成的帳子。

繙譯

花影婆娑,月亮正圓,美麗動人。隔著樹林,夜鶯的啼鳴聲傳來。彼此相望,情意緜緜,心意相牽。 整理著翠色的頭飾,輕拂紅色的琴弦。燻香彌漫整個羅帳,卻仍不願入睡。庭前的霜花鋪滿天際。

賞析

這首作品描繪了一個靜謐而充滿情思的夜晚。花影、月色、鳥鳴,搆成了一幅幽美的夜景圖,而翠鈿、硃弦、羅幃則增添了女性的柔美與細膩。詩中“相看情倍牽”直抒胸臆,表達了深切的相思之情。結尾的“庭前霜滿天”則以景結情,營造出一種淒涼而美麗的氛圍,使相思之情更加深沉。

商景蘭

商景蘭

明末浙江會稽人,字媚生。祁彪佳妻。工詩。 ► 58篇诗文