呂潭境

連山望不極,況復楚雲長。 萬樹含春色,孤村帶夕陽。 解鞍當古戍,投袂及空堂。 去國日方遠,懷君意敢忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 連山:連緜不斷的山脈。
  • 望不極:望不到盡頭。
  • 楚雲:楚地的雲,這裡指湖南一帶的雲。
  • 萬樹:形容樹木衆多。
  • :包含,這裡指樹木蘊含著春天的氣息。
  • 春色:春天的景色。
  • 孤村:孤零零的村莊。
  • :映帶,映襯。
  • 夕陽:傍晚的太陽。
  • 解鞍:卸下馬鞍,指下馬休息。
  • 古戍:古代的邊防城堡。
  • 投袂:揮動袖子,表示行動。
  • 空堂:空無一人的房屋。
  • 去國:離開國家,指離開故鄕。
  • 方遠:正遠,越來越遠。
  • 懷君:懷唸你,指對某人的思唸。
  • 意敢忘:心裡怎麽敢忘記。

繙譯

連緜的山脈望不到盡頭,更何況楚地的雲朵如此漫長。 成千上萬的樹木蘊含著春天的氣息,孤零零的村莊映襯著夕陽的餘暉。 我卸下馬鞍在古老的邊防城堡休息,揮動袖子走進空無一人的房屋。 離開故鄕的日子越來越遠,對你的思唸我怎麽敢忘記。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感。通過“連山”、“楚雲”等意象,展現了旅途的遼濶與遙遠;而“萬樹含春色,孤村帶夕陽”則巧妙地以春天的生機和夕陽的溫煖,來象征詩人內心的希望與慰藉。後兩句直抒胸臆,表達了詩人對故鄕和親友的深深思唸,情感真摯動人。

高叔嗣

明河南祥符人,字子業。號蘇門山人。嘉靖二年進士。授工部主事,改吏部。歷稽勳郎中。出爲山西左參政,斷疑獄,人稱爲神。遷湖廣按察使。卒官。少受知李夢陽,與馬理、王道切磋文藝。有《蘇門集》。 ► 144篇诗文