答谷司僕見問

幸自返中園,非關逃微祿。 方因疾病餘,黽勉供樵牧。 春至東郭田,夏來北林木。 時從遠原上,日縱平郊目。 野老逢與言,道書間能讀。 何爲共世人,無事相追逐。 勞君問出處,日暮掩茅屋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幸自:幸虧,幸好。
  • :返回。
  • 中園:指自己的家園。
  • 非關:不是因爲。
  • :逃避。
  • 微祿:微薄的俸祿,指官職。
  • 方因:正因。
  • 疾病餘:病癒之後。
  • 黽勉:勉力,努力。
  • 樵牧:砍柴和放牧,指農活。
  • 東郭田:東邊的田地。
  • 北林木:北邊的林木。
  • 遠原:遠處的平原。
  • 平郊目:平坦的郊外景色。
  • 野老:村中的老人。
  • 道書:指道教的書籍。
  • 何爲:爲何。
  • 共世人:與世人共同。
  • 無事:沒有事情。
  • 相追逐:相互追逐,指世俗的紛擾。
  • 勞君:勞煩您。
  • 問出處:詢問去向。
  • 日暮:傍晚。
  • 掩茅屋:關上茅屋的門。

翻譯

幸好我回到了自己的家園,並不是爲了逃避那微薄的官職俸祿。 正因爲我病癒之後,努力地從事砍柴和放牧的農活。 春天我來到東邊的田地,夏天則去北邊的林木。 時常登上遠處的平原,白天縱情欣賞平坦的郊外景色。 與村中的老人相遇交談,偶爾也能讀讀道教的書籍。 爲何要與世人共同,沒有事情地相互追逐呢? 勞煩您詢問我的去向,傍晚時分我將關上茅屋的門。

賞析

這首詩表達了詩人高叔嗣對田園生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中,「幸自返中園」一句,即表明了詩人對家園的眷戀,而「非關逃微祿」則進一步強調了他並非爲了逃避官場生活而歸隱。詩人在描述自己的田園生活時,用「春至東郭田,夏來北林木」等句,展現了四季變換中的自然美景,以及他與野老的交流和閱讀道書的閒適。最後,詩人以「日暮掩茅屋」作結,表達了他對簡樸生活的滿足和對紛擾世界的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人淡泊名利,追求心靈自由的高潔情懷。

高叔嗣

明河南祥符人,字子業。號蘇門山人。嘉靖二年進士。授工部主事,改吏部。歷稽勳郎中。出爲山西左參政,斷疑獄,人稱爲神。遷湖廣按察使。卒官。少受知李夢陽,與馬理、王道切磋文藝。有《蘇門集》。 ► 144篇诗文