答谷司僕見問
幸自返中園,非關逃微祿。
方因疾病餘,黽勉供樵牧。
春至東郭田,夏來北林木。
時從遠原上,日縱平郊目。
野老逢與言,道書間能讀。
何爲共世人,無事相追逐。
勞君問出處,日暮掩茅屋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幸自:幸虧,幸好。
- 返:返回。
- 中園:指自己的家園。
- 非關:不是因爲。
- 逃:逃避。
- 微祿:微薄的俸祿,指官職。
- 方因:正因。
- 疾病餘:病癒之後。
- 黽勉:勉力,努力。
- 樵牧:砍柴和放牧,指農活。
- 東郭田:東邊的田地。
- 北林木:北邊的林木。
- 遠原:遠處的平原。
- 平郊目:平坦的郊外景色。
- 野老:村中的老人。
- 道書:指道教的書籍。
- 何爲:爲何。
- 共世人:與世人共同。
- 無事:沒有事情。
- 相追逐:相互追逐,指世俗的紛擾。
- 勞君:勞煩您。
- 問出處:詢問去向。
- 日暮:傍晚。
- 掩茅屋:關上茅屋的門。
翻譯
幸好我回到了自己的家園,並不是爲了逃避那微薄的官職俸祿。 正因爲我病癒之後,努力地從事砍柴和放牧的農活。 春天我來到東邊的田地,夏天則去北邊的林木。 時常登上遠處的平原,白天縱情欣賞平坦的郊外景色。 與村中的老人相遇交談,偶爾也能讀讀道教的書籍。 爲何要與世人共同,沒有事情地相互追逐呢? 勞煩您詢問我的去向,傍晚時分我將關上茅屋的門。
賞析
這首詩表達了詩人高叔嗣對田園生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中,「幸自返中園」一句,即表明了詩人對家園的眷戀,而「非關逃微祿」則進一步強調了他並非爲了逃避官場生活而歸隱。詩人在描述自己的田園生活時,用「春至東郭田,夏來北林木」等句,展現了四季變換中的自然美景,以及他與野老的交流和閱讀道書的閒適。最後,詩人以「日暮掩茅屋」作結,表達了他對簡樸生活的滿足和對紛擾世界的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人淡泊名利,追求心靈自由的高潔情懷。