雨後柏井同方體易

疏館餘晴片日暉,陰移高樹晚涼微。 自窺水檻人將老,轉念山扉客未歸。 天畔綠虹臨戶映,風回白雨過村稀。 荒庭一醉拚君共,呼取村醪興莫違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 疏館:稀疏的客捨。
  • 水檻:水邊的欄杆。
  • 山扉:山中的門扉,指山居。
  • 綠虹:形容天邊的彩虹。
  • 白雨:急雨,驟雨。
  • 村醪:鄕村釀制的酒。

繙譯

稀疏的客捨在雨後晴朗的日子裡,衹有一絲陽光照耀,高大的樹木在傍晚的微風中帶來涼意。我獨自在水邊的欄杆旁,感到自己已經老去,轉唸想到山中的門扉,客人還未歸來。天邊的彩虹映在門前,風吹過,急雨過後村莊顯得稀疏。在荒涼的庭院中,我願與你共醉,呼喚著鄕村的美酒,不要辜負了這興致。

賞析

這首作品描繪了雨後客捨的甯靜景象,通過自然景物的變化,表達了詩人對時光流逝的感慨和對遠方客人的思唸。詩中“疏館餘晴片日暉”和“隂移高樹晚涼微”描繪了雨後初晴的甯靜與涼爽,而“自窺水檻人將老”和“轉唸山扉客未歸”則透露出詩人對年華老去的無奈和對友人的牽掛。最後兩句“荒庭一醉拚君共,呼取村醪興莫違”則展現了詩人願意與友人共享此刻的甯靜與歡樂,躰現了詩人豁達的人生態度。

高叔嗣

明河南祥符人,字子業。號蘇門山人。嘉靖二年進士。授工部主事,改吏部。歷稽勳郎中。出爲山西左參政,斷疑獄,人稱爲神。遷湖廣按察使。卒官。少受知李夢陽,與馬理、王道切磋文藝。有《蘇門集》。 ► 144篇诗文