吊七姬冢

· 高啓
疊玉連珠棄草根,仙遊應逐馬嵬魂。 孤墳掩夜香初冷,幾帳留春被尚溫。 佳麗總傷身薄命,艱危未負主多恩。 爭妍無覆呈歌舞,寂寂蒼苔鎖院門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吊七姬冢:弔唁七位姬妾的墳墓。
  • 疊玉連珠:形容女子美貌,如玉如珠。
  • 仙遊:指死亡,比喻靈魂昇天。
  • 馬嵬魂:指楊貴妃在馬嵬坡被殺後的靈魂。
  • 孤墳:孤零零的墳墓。
  • 幾帳:指牀帳。
  • 留春被:指被褥,比喻溫暖。
  • 佳麗:美麗的女子。
  • 艱危:艱難危險的情況。
  • 爭妍:爭相展示美麗。
  • 寂寂:形容非常寂靜。

翻譯

美麗的女子們如玉如珠,卻被拋棄在草根之下,她們的靈魂應該隨着楊貴妃一同昇天。孤零零的墳墓在夜晚顯得格外冷清,牀帳中留存的被褥似乎還保留着一絲溫暖。這些美麗的女子總是命運多舛,但在艱難危險的時刻,她們沒有辜負主人的恩情。如今,再也沒有人展示她們的歌舞之美,只有寂靜的蒼苔覆蓋着院門。

賞析

這首作品通過描繪七位姬妾的墳墓,表達了對她們命運的哀悼和對她們忠誠的讚揚。詩中運用了對比和象徵的手法,如「疊玉連珠」與「棄草根」,「孤墳」與「留春被」,突出了她們生前的美麗與死後的淒涼。最後兩句則通過描繪院門的寂靜,進一步加深了這種哀傷的氛圍。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對逝去美人的無盡懷念和惋惜。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文