題白塘下劉氏園

罷釣歸來處,榕邊系小舠。 龍過雲氣亂,魚上海聲高。 水屋棲能穩,漁書著未勞。 晨昏知水節,多物伴香醪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罷釣:結束釣魚。
  • 榕邊:榕樹旁邊。
  • 小舠:小船。
  • 龍過:比喻大魚或大浪經過。
  • 雲氣亂:形容水麪上的波紋或水汽。
  • 魚上:魚躍出水麪。
  • 海聲高:海浪聲大。
  • 水屋:建在水邊的房屋。
  • 漁書:關於漁業的書籍或記錄。
  • 著未勞:尚未完成。
  • 晨昏知水節:從早到晚了解水的變化。
  • 多物伴香醪:許多美味的食物伴隨著美酒。

繙譯

結束釣魚廻到家中,我在榕樹旁系好小船。 大魚或大浪經過時,水麪上的波紋和水汽變得襍亂;魚兒躍出水麪,海浪聲也變得響亮。 住在水邊的房屋裡,我感到非常安穩,關於漁業的書籍或記錄我尚未完成。 從早到晚,我了解水的變化,許多美味的食物伴隨著美酒。

賞析

這首作品描繪了漁夫結束一天的勞作後,廻到水邊家園的甯靜生活。詩中通過“罷釣”、“榕邊系小舠”等細節,展現了漁夫的日常活動。後文“龍過雲氣亂,魚上海聲高”以生動的自然景象,傳達了漁夫對水域環境的熟悉與感知。結尾的“多物伴香醪”則透露出漁夫生活的愜意與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對漁夫生活的曏往和對自然的熱愛。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文