梅花嶺吊史相國墓

往者江南北,誰分上相憂。 自從開四鎮,不復問中州。 精爽憑飛將,衣冠在古丘。 梅花春不發,碧血滿枝頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 精爽:精神,霛魂。
  • 飛將:指英勇的將領。
  • 衣冠:指古代士大夫的服飾,這裡代指史相國。
  • 古丘:古墓。
  • 碧血:指忠臣烈士的鮮血。

繙譯

曾經江南江北,有誰分擔上相的憂愁。 自從設立了四鎮,不再關心中原的事務。 英魂依附於英勇的將領,史相國的衣冠安放在古墓之中。 梅花在春天沒有開放,忠臣的鮮血卻染滿了枝頭。

賞析

這首作品通過對比往昔與現今,表達了對史相國逝去後的哀思和對國家命運的關切。詩中“精爽憑飛將,衣冠在古丘”描繪了史相國的英魂與衣冠,寄托了對其的敬仰與懷唸。而“梅花春不發,碧血滿枝頭”則通過寓情於景的手法,抒發了對忠臣犧牲的悲痛,以及對國家未來的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了屈大均深沉的愛國情懷。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文