漁婦

漁婦雙鬟溼,波潮出沒中。 手持葵鯉串,身倚蓼花篷。 要米量偏誤,爭錢數未工。 買魚人莫笑,不與疍家同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雙鬟:古代婦女的一種髮髻樣式,這裏指漁婦的髮髻。
  • 葵鯉串:用葵葉串起來的鯉魚。
  • 蓼花篷:用蓼花裝飾的船篷。
  • 量偏誤:指計量米時出現了偏差。
  • 爭錢數未工:指計算錢數時不夠精確。
  • 疍家:古代對水上居民的一種稱呼,這裏指漁民。

翻譯

漁婦的髮髻被水汽打溼,她在波濤中出沒。 手裏拿着用葵葉串起的鯉魚,身靠着裝飾有蓼花的船篷。 在計量米時出現了偏差,計算錢數也不夠精確。 買魚的人不要嘲笑她,她和那些水上居民不一樣。

賞析

這首作品描繪了一位漁婦在波濤中勞作的情景,通過「雙鬟溼」、「波潮出沒中」等細節,生動地展現了她的艱辛生活。詩中「葵鯉串」、「蓼花篷」等意象,增添了畫面的美感,同時也反映了漁婦的樸素生活。最後兩句「買魚人莫笑,不與疍家同」,表達了詩人對漁婦的同情和尊重,強調了她與水上居民的不同,呼籲人們不要輕視她的勞動。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對勞動人民的關懷和敬意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文