贈鄭儋州愚公

自罷儋州守,歸來食苦貧。 生黎多化汝,熟結少貽人。 詞賦留玄國,江湖友白民。 補官應有日,且醉荔支春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :罷免,免職。
  • 儋州守:儋州的守官。儋州,今屬海南省。
  • 生黎:指未開化的黎族人。
  • 熟結:指已經開化的黎族人。
  • :贈送。
  • 玄國:指神秘或遙遠的國家。
  • 白民:指普通百姓。
  • 荔支:荔枝。

繙譯

自從被免去儋州守官的職務,歸來後生活一直清苦。 未開化的黎族人大多被你教化,已開化的黎族人則少有贈予他人。 你的詞賦畱在了神秘的國度,與江湖中的普通百姓爲友。 補官的日子應該不遠了,姑且先醉心於荔枝的春光。

賞析

這首詩是屈大均贈給鄭儋州愚公的作品,表達了對鄭愚公在儋州任職期間教化黎族人、與民爲友的贊賞,以及對其未來可能複職的期待。詩中“生黎多化汝,熟結少貽人”一句,既展現了鄭愚公的教化之功,也暗含對其清廉自守的敬珮。末句“且醉荔支春”則帶有慰藉之意,希望鄭愚公能暫時忘卻塵世的煩惱,享受自然的美好。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文