吉州感事

螺川清且淺,水色映青原。 沙漬三年血,風飄百戰魂。 皆憐都尉苦,莫念酈生冤。 一自生降去,聲今爲爾吞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 螺川:地名,指螺山附近的河流。
  • 沙漬:沙土中浸漬,指沙土中混有血跡。
  • 都尉:古代官職名,此處可能指某位都尉。
  • 酈生:人名,可能指歷史上的某位酈姓人物。
  • 生降:活着投降。

翻譯

螺川的水清澈而淺,水色映照着青翠的山原。 沙土中浸漬着三年的血跡,風中飄蕩着百戰的英魂。 人們都憐憫那位都尉的苦難,卻無人思念酈生的冤屈。 自從他活着投降離去,他的聲音如今已被吞沒。

賞析

這首作品描繪了螺川的景色,同時融入了戰爭的殘酷和人物的悲劇。詩中「沙漬三年血,風飄百戰魂」生動地表現了戰爭的慘烈和英魂的不朽。後兩句則通過對比都尉和酈生的命運,反映了歷史的無情和人們的遺忘。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對戰爭和歷史的深刻思考。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文