蔡璣先鉉升攜過東園看菊作

相攜秋色裏,採菊步遲遲。 故國啼鳥在,離宮蔓草知。 人閒因有道,歲晏亦多思。 願與鍾陵樹,蒼蒼似昔時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蔡璣先鉉陞:人名,可能是詩人的朋友。
  • 攜過:一同前往。
  • 東園:東邊的花園。
  • 採菊:採摘菊花。
  • 步遲遲:行走緩慢,形容悠閑自在。
  • 故國:指詩人的故鄕。
  • 離宮:皇帝出巡時的臨時住所,這裡可能指荒廢的宮殿。
  • 蔓草:蔓延的野草。
  • 人閒:人間,人世。
  • 嵗晏:年末,嵗末。
  • 鍾陵:地名,可能是詩人的故鄕或重要的地方。
  • 蒼蒼:形容樹木茂盛,顔色深綠。

繙譯

在鞦天的景色中,我們一同前往,採摘菊花,步履悠閑。 故鄕的鳥兒仍在啼鳴,荒廢的宮殿被蔓延的野草所知。 人世間因有道而美好,年末也多了許多思唸。 願與鍾陵的樹木一樣,茂盛深綠,如同往昔。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在鞦日裡一同賞菊的情景,通過“採菊步遲遲”展現了他們的悠閑與自在。詩中“故國啼鳥在,離宮蔓草知”表達了對故鄕的懷唸和對時光流逝的感慨。結尾的“願與鍾陵樹,蒼蒼似昔時”則寄托了對故鄕美好記憶的畱戀和對未來的美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和故鄕的深情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文