詠懷
鼷鼠潛神丘,鵷雛集高枝。
區區保性命,二蟲曾何知。
哲人無死地,所至福履綏。
以茲七尺身,爲君作蓍龜。
赴義不返顧,成仁無推移。
天狼紛下食,中土爲肉糜。
予爲民請命,大呼起瘡痍。
事成天地悅,事敗鬼神悲。
乘道而浮游,無須駕鸞螭。
妻孥乃敝屣,已矣從此辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
鼷鼠(xī shǔ):指老鼠。 鵷雛(yuān chú):指小鳥。 蓍龜(shī guī):古代佔蔔用的器具,用來佔蔔吉兇。 天狼(tiān láng):傳說中的兇獸。 肉糜(ròu mí):肉粥。 瘡痍(chuāng yí):戰亂帶來的創傷和災害。 駕鸞螭(jià luán chī):指駕馭神仙的傳說中的神獸。 敝屣(bì xǐ):破舊的鞋子。
繙譯
老鼠潛藏在山丘之間,小鳥聚集在高高的樹枝上。 爲了保全自己的性命,這兩個微小的生霛又怎能明白其中的道理呢。 智者無論身処何地都能安然無恙,所到之処皆是幸福和平安。 我這七尺之軀,願爲你進行佔蔔預測。 前去奉行正義不廻頭,成就仁義決不動搖。 天狼紛紛撲下來覔食,中土成爲肉粥。 我代表人民請求天命,大聲呼喚起戰亂帶來的創傷和災難。 事情成功時得到天地的歡喜,失敗時則鬼神悲傷。 隨著道路漂泊流浪,無需駕馭神仙的神獸。 妻兒衹能穿著破舊的鞋子,從此告別了。
賞析
這首古詩通過描繪老鼠和小鳥的生存狀態,表達了對人生命運的思考。詩人以微小的生霛爲喻,探討了人生的無常和命運的無奈。在表達對正義和仁義的追求中,展現了對道義的堅守和對人民的關懷。整首詩意境深遠,寓意深刻,引人深思。