(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:住宿。
- 烏塘田家:地名,指烏塘的農家。
- 拔地:從地面突兀而起。
- 雲根:山石。
- 參天:高聳入雲。
- 石筍:形狀似筍的岩石。
- 人煙:指炊煙,代指人家。
- 寒河:寒冷的河流。
- 雞黍:指農家待客的簡單飯菜。
翻譯
幾座山峯宛如古老的樹木,上下纏繞着藤蔓和蘿藦。 山石從地面突兀而起,亂石如雲,高聳的石筍直插雲霄。 洞口處炊煙繚繞,雨色昏暗,寒河顯得更加陰沉。 傍晚時分,我選擇在農家住宿,那份淳樸的待客之情,如同簡單的雞黍一樣讓人感到溫馨。
賞析
這首作品描繪了作者在烏塘田家住宿時的所見所感。詩中,「數峯如古木,上下繞藤蘿」以生動的比喻描繪了山峯的古老與藤蘿的纏繞,展現出自然的原始美。後句「拔地雲根亂,參天石筍多」則通過誇張的手法,形象地描繪了山石的奇特與高聳。詩的末句「暮向田家宿,情如雞黍何」則表達了作者對農家淳樸生活的嚮往與留戀,體現了人與自然的和諧共處。