同李伯承比部夜過況吉夫膳部得真字
陌上鳴珂散紫宸,相逢意氣轉相親。
清尊細菊堪銷夜,走馬傳書易隔旬。
九月衣裳同在客,千江烽燧遠愁人。
憑君莫灑憂時淚,無數秋風白髮新。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陌上:路上。
- 鳴珂:古代官員的馬飾,行走時發出聲響,此處指官員出行。
- 紫宸:古代帝王的宮殿,此處指朝廷。
- 意氣:志趣和性格。
- 清尊:清酒。
- 細菊:菊花。
- 銷夜:消磨夜晚。
- 走馬傳書:騎馬傳遞書信。
- 易隔旬:容易隔了十天。
- 九月衣裳:指秋天的衣物。
- 千江烽燧:指邊疆的戰火。
- 遠愁人:讓人感到遙遠而憂愁。
- 憂時淚:因時局憂慮而流的淚。
- 無數秋風白髮新:秋風中,白髮不斷增多,形容歲月流逝,憂國憂民。
翻譯
路上官員們散去,我們相逢,志趣相投,感情更加親近。 清酒和菊花足以消磨這個夜晚,但騎馬傳遞書信卻容易隔了十天。 我們都在異鄉穿着秋天的衣物,邊疆的戰火讓人感到遙遠而憂愁。 請不要因爲時局憂慮而流淚,秋風中,白髮不斷增多,歲月不等人。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在秋夜相聚的情景,通過對清酒、菊花的描寫,展現了他們消磨時光的愜意。然而,詩中也透露出對時局的憂慮和對邊疆戰事的關切,表達了詩人對國家和人民的深切關懷。最後,詩人勸慰友人不要過於憂慮,但自己的白髮卻無聲地訴說着歲月的流逝和憂國憂民的心情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高尚的情操和深沉的憂國情懷。