(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鼙鼓(pí gǔ):古代軍中用的小鼓和大鼓,常用於戰鼓。
- 綺羅(qǐ luó):指華麗的衣服,這裏比喻富貴人家。
- 夷歌:指外族或邊疆民族的歌曲。
- 芰荷(jì hé):指荷葉,這裏比喻隱居的生活。
翻譯
司馬率領軍隊在夜晚渡過河流,羽林軍的將領們手持雕飾的戈矛。在青山一戰中,戰鼓聲已殘破,落日時分,千家萬戶的富貴人家都在哭泣。據說盜賊似乎能說漢語,東南各地無處不響起外族的歌曲。浮生感覺江湖變得狹窄,難以穿着荷葉衣裳,安心隱居。
賞析
這首詩描繪了明代戰亂時期的景象,通過「司馬提兵夜渡河」和「青山一戰殘鼙鼓」等句,生動地再現了戰場的殘酷和軍隊的英勇。詩中「落日千家泣綺羅」一句,以落日和哭泣的富貴人家爲背景,深刻反映了戰爭給人民帶來的苦難。後兩句則通過「盜賊似聞能漢語」和「東南何地不夷歌」表達了對邊疆民族文化融合的憂慮。最後,「浮生轉覺江湖窄,難把衣裳任芰荷」則抒發了詩人對隱居生活的嚮往與現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對戰亂時代的深刻反思和對和平生活的渴望。