(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 凋落:diāo luò,衰敗,不振。
- 隱淪:yǐn lún,隱居。
- 騷些:sāo xiē,指屈原的《離騷》等作品。
- 先臣:xiān chén,已故的忠臣。
- 朔雁:shuò yàn,北方的雁。
- 甲子:jiǎ zǐ,中國古代的一種紀年法,六十年一個週期。
翻譯
壯志難以衰敗,名山之間且隱居。 登高望遠非孝子所爲,《離騷》等作品豈是先臣所傳。 北方的雁能隨着溫暖遷徙,南方的花不需等待春天。 明年逢甲子之年,日月歡喜迎來新的開始。
賞析
這首作品表達了詩人屈大均在明末清初的動盪時期,選擇隱居山林,保持壯志不衰的決心。詩中「壯志難凋落,名山且隱淪」展現了詩人堅定的意志和選擇隱居的決心。後句通過對「朔雁」和「南花」的比喻,表達了順應自然、不拘泥於時序的態度。結尾的「明年逢甲子,日月喜重新」則寄託了對未來的美好期望,希望在新的一輪甲子中,能夠迎來新的生機和希望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷的深刻感悟和對未來的樂觀態度。