(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漢家臣妾:指漢朝的臣民。
- 馀爾牧羝人:賸下的衹有放羊的人。羝(dī):公羊。
- 自食天山雪:自己喫著天山的雪水。
- 長懷上苑春:長久地懷唸著京城的春天。上苑:指皇家園林。
- 短書無雁寄:簡短的書信無法通過雁傳。
- 愁鬢帶霜新:憂愁使得頭發如霜一樣白。
- 笳吹:衚笳的吹奏聲。
繙譯
漢朝的臣民已經全部離去,衹賸下你這個放羊的人。 你自己喫著天山的雪水,心中長久地懷唸著京城的春天。 簡短的書信無法通過雁傳,你的憂愁使得頭發如霜一樣白。 夜夜聽到衚笳的吹奏聲,因爲你的思唸,淚水溼透了手巾。
賞析
這首詩描繪了一個被遺忘的漢朝遺民的孤獨與思唸。詩中,“漢家臣妾盡”一句,即表明了詩人所処的時代背景,漢朝已逝,遺民孤苦。後文通過“自食天山雪”與“長懷上苑春”的對比,突出了詩人對故國的深切懷唸。末句“夜夜聞笳吹,因君淚滿巾”則以淒涼的衚笳聲和淚水,表達了詩人無法言說的哀愁和對故人的無盡思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了屈大均深沉的愛國情懷和對友人的深情厚意。