將從雁代返嶺南留別程周量

流落真無計,依人古所難。 自憐因老母,不敢謝長安。 骨肉歸相保,關山去正寒。 勞君治行李,歧路泣相看。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流落:漂泊在外,無處安身。
  • 依人:依靠他人。
  • 老母:年邁的母親。
  • :辭別。
  • 長安:古代都城,此處指代京城或權力中心。
  • 骨肉:指親人。
  • 關山:關隘和山嶺,常用來指代旅途的艱險。
  • 治行李:整理行裝。
  • 歧路:分岔路口,比喻人生的選擇或離別之處。

翻譯

漂泊在外,真的沒有辦法,依靠他人自古以來就很難。 我自憐因爲年邁的母親,不敢辭別長安。 親人們相互扶持,前往關山的路途正寒冷。 勞煩你整理行裝,我們在分岔路口相泣而別。

賞析

這首作品表達了作者因家境困頓、老母在堂而不得不依附他人的無奈心情,以及對即將遠行的不捨和擔憂。詩中,「流落真無計」直抒胸臆,表達了作者的困境;「依人古所難」則道出了依靠他人的不易。後兩句通過對「老母」和「長安」的提及,展現了作者的牽掛和不捨。末句「歧路泣相看」以離別的場景作結,情感真摯,令人動容。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文