(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 流落:漂泊在外,無處安身。
- 依人:依靠他人。
- 老母:年邁的母親。
- 謝:辭別。
- 長安:古代都城,此處指代京城或權力中心。
- 骨肉:指親人。
- 關山:關隘和山嶺,常用來指代旅途的艱險。
- 治行李:整理行裝。
- 歧路:分岔路口,比喻人生的選擇或離別之處。
翻譯
漂泊在外,真的沒有辦法,依靠他人自古以來就很難。 我自憐因爲年邁的母親,不敢辭別長安。 親人們相互扶持,前往關山的路途正寒冷。 勞煩你整理行裝,我們在分岔路口相泣而別。
賞析
這首作品表達了作者因家境困頓、老母在堂而不得不依附他人的無奈心情,以及對即將遠行的不捨和擔憂。詩中,「流落真無計」直抒胸臆,表達了作者的困境;「依人古所難」則道出了依靠他人的不易。後兩句通過對「老母」和「長安」的提及,展現了作者的牽掛和不捨。末句「歧路泣相看」以離別的場景作結,情感真摯,令人動容。