(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 六和:指六和塔,位於今浙江省杭州市西湖之南,錢塘江畔的月輪山上。
- 浮屠:即彿塔,這裡指六和塔。
- 錢唐:即錢塘江,浙江省最大的河流。
- 玉宇:指天空。
- 頹陽:指夕陽。
- 蟠:磐曲,環繞。
繙譯
江水將吳越之地分割開來,一片綠意茫茫,我閑適地登上彿塔的絕頂遠望。 目光所及,錢塘江顯得如此渺小,倣彿身在天空之中,竟不覺寒冷。 海邊的芳草隨著春潮急速生長,山巒擁抱著夕陽,古木磐曲環繞。 遊子擡頭,或許會驚訝地詢問,是何人在天邊輕拍著欄杆。
賞析
這首作品描繪了詩人登高望遠的壯濶景象,通過“江分吳越”、“目覽錢唐”等詞句,展現了錢塘江的遼濶與自身的渺小。詩中“身遊玉宇不知寒”一句,巧妙地表達了詩人超然物外的心境。後兩句通過對自然景色的細膩描繪,進一步以景抒情,表達了詩人對自然美景的贊歎與對遊子思鄕的淡淡哀愁。整首詩意境開濶,情感豐富,語言凝練,展現了詩人高超的藝術表現力。