浣溪沙 · 客亭觀漲

· 王惲
老雨長河壯怒濤。客亭夜久聽喧號。平明兩涘渺江皋。 沙尾沒來漁箔短,危檣看處客帆高。斜陽汀草亂青袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浣谿沙:詞牌名,原爲唐代教坊曲名。
  • 客亭:供旅客休息的亭子。
  • :水位上陞。
  • 長河:大河。
  • 壯怒濤:形容波濤洶湧,氣勢磅礴。
  • 喧號:大聲呼歗。
  • 兩涘:兩岸。
  • :遠,模糊不清。
  • 江臯:江邊高地。
  • 沙尾:沙灘的盡頭。
  • 漁箔:漁網。
  • 危檣:高高的桅杆。
  • 客帆:旅客的船帆。
  • 斜陽:傍晚的陽光。
  • 汀草:水邊的草。
  • 亂青袍:形容草色青翠,隨風搖曳,如同青色的袍子被風吹亂。

繙譯

老天爺的雨讓大河波濤洶湧,客亭裡夜深人靜時聽到波濤的喧號。天亮時,兩岸的景色在江邊高地顯得模糊不清。

沙灘盡頭被水淹沒,漁網變短了,高高的桅杆上看去,旅客的帆船顯得格外高。傍晚的陽光下,水邊的草色青翠,隨風搖曳,如同青色的袍子被風吹亂。

賞析

這首作品描繪了雨後江河漲水的景象,通過夜晚與清晨的對比,展現了自然的壯美與變幻。詞中運用了豐富的意象,如“壯怒濤”、“喧號”、“渺江臯”等,生動地傳達了波濤的洶湧和江麪的遼濶。結尾的“斜陽汀草亂青袍”則以細膩的筆觸,描繪了夕陽下青草的柔美,爲整首詞增添了一抹溫馨與甯靜。

王惲

王惲

元衛州汲縣人,字仲謀。世祖中統元年爲左丞姚樞徵,爲詳議官。至京師,上書論時政,擢中書省詳定官。累遷爲中書省左右司都事。在任治錢穀,擢材能,議典禮,考制度,爲同僚所服。至元五年,建御史臺,首拜監察御史。後出爲河南、河北、山東、福建等地提刑按察副使。至元二十九年見世祖於柳林宮,上萬言書,極陳時政,授翰林學士。成宗即位,加通議大夫,知制誥,參與修國史,奉旨纂修《世祖實錄》。惲師從元好問,好學善爲文,也能詩詞。有《秋澗先生大全集》。 ► 485篇诗文