所属合集
譯文
多情人離去以後餘香還留在枕邊,好夢驚醒時被褥冷氣襲人。苦悶憂愁像重山一般長,像大海一樣深。獨自入睡,夜雨滴滴敲打起心中無窮的思念。
注釋
多情:指戀人、情人。
山重海來深:極言其深厚。
夜雨百年心:夜來淅瀝的雨聲,引起了無窮的離情。化用黃庭堅《寄黃復幾》:“桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈”的語意。
序
這支小令抒寫別情。曲子的大意是:雨夜,在夢中思念自己多情妻子的男子剛剛醒來,這時,纔想到妻子已不在身邊,只有枕邊留下來的殘香作伴。圍着被子,主人公仍能感到寒冷,也許是心中的淒冷使然。因爲他的悶愁像山一樣重像海一樣深,曲子寫出了男子別妻後相思之情的濃烈。
相关推荐
- 《 中呂 · 紅繡鞋 · 天台瀑布寺 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 中呂 · 醉高歌過紅繡鞋 · 寄金鶯兒 》 —— [ 元 ] 賈固
- 《 雙調 · 水仙子 · 風情 》 —— [ 元 ] 無名氏
- 《 雙調 · 蟾宮曲 · 自樂 》 —— [ 元 ] 孫周卿
- 《 雙調 · 清江引 》 —— [ 元 ] 曹 德
- 《 仙呂 · 後庭花 》 —— [ 元 ] 呂止庵
- 《 越調 · 冬景 》 —— [ 元 ] 蘇彥文
- 《 雙調 · 折桂令 · 題《錄鬼薄》 》 —— [ 元 ] 周浩