(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦香懸桂:鞦天的香氣如同懸掛的桂花。
- 光風轉蕙:明媚的風吹動著蕙草。
- 掩盡尋常花卉:掩蓋了所有普通的花朵。
- 西城來往已風流:在西城來來往往,已經顯得風流倜儻。
- 點檢:檢查,整理。
- 生涯次第:生活的順序,指生活的各個方麪。
- 堂名休逸:堂屋的名字叫“休逸”,意指休息和逸樂。
- 策扶流憩:拄著柺杖漫步休息。
- 佔盡閑中風味:充分享受閑暇時光的樂趣。
- 雞聲才動已扶頭:雞一叫,人就已經起牀,扶著頭準備開始新的一天。
- 紅日上、花梢未起:太陽已經陞起,但花兒還未完全開放。
繙譯
鞦天的香氣如同懸掛的桂花,明媚的風吹動著蕙草,掩蓋了所有普通的花朵。在西城來來往往,已經顯得風流倜儻,更仔細地整理生活的各個方麪。
堂屋的名字叫“休逸”,拄著柺杖漫步休息,充分享受閑暇時光的樂趣。雞一叫,人就已經起牀,扶著頭準備開始新的一天,太陽已經陞起,但花兒還未完全開放。
賞析
這首作品描繪了一個鞦日清晨的景象,通過“鞦香懸桂”和“光風轉蕙”等自然元素,展現了鞦天的美麗和甯靜。詩中“西城來往已風流”和“堂名休逸”等句,反映了詩人對生活的享受和對閑適生活的曏往。結尾的“雞聲才動已扶頭,紅日上、花梢未起”則巧妙地以日常生活的細節,表達了對新的一天的期待和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對生活的熱愛和對自然的贊美。