拙魯速
對着盞碧熒熒短檠燈,倚着扇冷清清舊幃屏。燈兒又不明,夢兒又不成。
窗兒外淅零零的風兒透疏櫺,忒楞楞的紙條兒鳴。
枕頭兒上孤零,被窩兒裏寂靜。你便是鐵石人,鐵石人也動情。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拙魯速:曲牌名,屬於元曲中的一種。
- 碧熒熒:形容燈光微弱而帶有綠色。
- 短檠燈:短小的燈臺。
- 幃屏:屏風。
- 淅零零:形容風聲細碎。
- 透疏櫺:透過稀疏的窗格。
- 忒楞楞:形容紙張或布料因風吹而發出的聲音。
- 孤零:孤單,寂寞。
翻譯
面對着一盞發出微弱綠光的短小燈臺,倚靠着一扇冷清清的舊屏風。燈火不明亮,夢境也難以成真。 窗外細碎的風聲透過稀疏的窗格,紙條因風而發出忒楞楞的聲響。 枕頭之上孤單寂寞,被窩之中靜寂無聲。即使你是鐵石心腸的人,鐵石心腸的人也會被這情景所動容。
賞析
這首作品通過描繪夜晚孤寂的環境,表達了深切的寂寞和無奈。詩中運用了對比和象徵的手法,如「碧熒熒」的燈與「冷清清」的屏風,以及「淅零零」的風聲和「忒楞楞」的紙條聲,都增強了孤獨和淒涼的氛圍。結尾的「鐵石人也動情」更是強調了這種情感的普遍性和強烈性,即使是鐵石心腸的人,在這樣的情境下也會被深深觸動。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元曲獨特的藝術魅力。