七十翁吟五言古體十首
晦庵感興詩,本非得意作。
近人輒效尤,以詩言理學。
志南寫柳吹,曼卿詠禽樂。
我翁盛稱之,豈不物象託。
小巷旗誇酒,大賈褐懷璧。
喝咄野狐禪,未必實有得。
歐公不論文,孟子不言易。
平生守所見,弱冠至七十。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晦庵:指朱熹,字元晦,號晦庵,南宋理學家。
- 感興詩:指朱熹的《感興詩》。
- 得意作:指特別滿意的作品。
- 效尤:模仿,效仿。
- 言理學:談論理學。
- 志南:可能指某位詩人,具體不詳。
- 寫柳吹:描繪柳樹和風。
- 曼卿:可能指某位詩人,具體不詳。
- 詠禽樂:歌詠鳥類的歡樂。
- 物象託:通過物象來寄託情感或思想。
- 小巷旗誇酒:小巷中掛着酒旗誇耀酒好。
- 大賈褐懷璧:大商人懷中藏着寶玉。
- 喝咄野狐禪:大聲斥責野狐禪(指不正統的禪學)。
- 未必實有得:未必真的有所得。
- 歐公不論文:歐陽修不談論文學。
- 孟子不言易:孟子不談論《易經》。
- 平生守所見:一生堅持自己的見解。
- 弱冠至七十:從二十歲到七十歲。
翻譯
朱熹的《感興詩》並非他最滿意的作品,但近人卻紛紛效仿,用詩歌來談論理學。志南描繪柳樹和風,曼卿歌詠鳥類的歡樂,我稱讚這些,難道不是通過物象來寄託情感嗎?小巷中掛着酒旗誇耀酒好,大商人懷中藏着寶玉,大聲斥責野狐禪,但未必真的有所得。歐陽修不談論文學,孟子不談論《易經》,我一生堅持自己的見解,從二十歲到七十歲。
賞析
這首詩表達了作者對當時詩壇現象的批評,認爲許多人盲目模仿朱熹的《感興詩》,用詩歌來談論理學,而忽視了詩歌本身的審美價值。作者讚揚了通過物象寄託情感的詩歌創作方式,並堅持自己的文學見解,不受外界影響。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對詩歌藝術的深刻理解和獨立思考的精神。