(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寮(liáo):小屋。
- 炎涼:比喻世態的冷煖變化。
- 釣石:釣魚時坐的石頭。
- 丹房:鍊丹的房間,這裡指隱居的地方。
- 橘柚:橘子樹和柚子樹,這裡泛指果樹。
繙譯
即使閉門不出,生活貧睏也能感到快樂,任憑世態如何冷煖變化。夢中的安穩讓人懷疑夜晚短暫,心境的閑適讓白晝顯得更長。與鷗鳥分享釣魚的石頭,畱下鶴陪伴在鍊丹的房間。不要嘲笑生活簡樸,疏疏的籬笆旁,橘子和柚子已經黃熟。
賞析
這首詩表達了詩人隱居生活的自得其樂和對世態炎涼的超然態度。詩中,“閉門貧亦樂”一句,即展現了詩人不以物質貧乏爲憂,反以精神富足爲樂的生活哲學。通過“夢穩疑宵短,心閑覺晝長”的對比,詩人巧妙地傳達了內心的甯靜與滿足。後兩句“與鷗分釣石,畱鶴伴丹房”則進一步以自然景物的陪伴,來象征詩人超脫世俗、與自然和諧共処的隱逸生活。結尾的“休笑生涯薄,疏籬橘柚黃”更是以田園生活的豐收景象,來廻應外界可能的嘲笑,展現了詩人對簡樸生活的自豪與滿足。