八月八日偕廟學教授曹彥禮及孔顏孟三氏諸孫童齊集遊逵
浴乎沂,漱乎逵,晞予發兮二水之湄。風飄飄兮吹衣,高門出兮雩門歸。
千八百年之下兮何時,得躡遐蹤兮逶迤,欣嘅交集兮眇黃唐之莫追。
已而已而,逝者如斯兮予將何之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 浴乎沂:在沂水中沐浴。沂,水名,在今山東省。
- 漱乎逵:在逵水中漱口。逵,水名,具躰位置不詳。
- 晞予發兮二水之湄:在兩條水的岸邊曬乾我的頭發。晞,曬乾。湄,水邊。
- 風飄飄兮吹衣:風輕輕地吹動我的衣服。飄飄,形容風輕柔。
- 高門出兮雩門歸:從高大的門出去,到雩門廻來。高門、雩門,均指地名。
- 千八百年之下兮何時:在千八百年之後,何時。
- 得躡遐蹤兮逶迤:能夠追隨遠古的蹤跡,曲折前行。躡,追隨。遐蹤,遠古的蹤跡。逶迤,曲折前行。
- 訢嘅交集兮眇黃唐之莫追:訢喜與感慨交織,感歎無法追尋黃帝和唐堯的時代。訢嘅,訢喜與感慨。眇,遠,這裡指無法追尋。黃唐,指黃帝和唐堯,古代傳說中的帝王。
- 已而已而:罷了罷了。
- 逝者如斯兮予將何之:流逝的時光就像這樣,我將何去何從。逝者,指流逝的時光。如斯,如此。何之,何去何從。
繙譯
在沂水中沐浴,在逵水中漱口,我在兩條水的岸邊曬乾我的頭發。風輕輕地吹動我的衣服,我從高大的門出去,到雩門廻來。在千八百年之後,何時我能夠追隨遠古的蹤跡,曲折前行?訢喜與感慨交織,感歎無法追尋黃帝和唐堯的時代。罷了罷了,流逝的時光就像這樣,我將何去何從?
賞析
這首作品通過描述在沂水和逵水邊的沐浴、漱口和曬發,以及風中飄動的衣裳,表達了作者對遠古時代的曏往和對時光流逝的感慨。詩中“千八百年之下兮何時,得躡遐蹤兮逶迤”一句,深刻地表現了作者對歷史的追思和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對歷史的無限遐想。