水調歌頭 · 舟過桃源,適逢初度,和歐陽楚翁韻
吾玄終不白,拗出老揚雄。近日青衿綠髮,轉盼忽成翁。縮首杞天墜地,極力虞淵取日,直欲入馮宮。迂闊有如此,誰不笑王公。
十年後,數椽屋,隱琊峯。人嘆乾坤許大,醯甕老山中。於是泛淮航泗,於是沿鄒過魯,千古慕雩風。造物既生我,斯道豈終窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄(xuán):深奧,這裏指深奧的道理或智慧。
- 拗(niù):固執,不順從。
- 青衿(qīng jīn):古代學子的服裝,這裏指年輕的學生。
- 綠髮:指年輕時的黑髮。
- 杞天墜地:比喻極大的憂慮或災難。
- 虞淵取日:虞淵,神話中的地名,取日指從深淵中取出太陽,比喻極大的努力或成就。
- 馮宮:指神話中的仙境。
- 迂闊(yū kuò):不切實際,過於理想化。
- 椽屋(chuán wū):簡陋的房屋。
- 琊峯(yá fēng):山峯名。
- 醯甕(xī wèng):小甕,比喻狹小的環境。
- 淮航泗:指沿着淮河和泗水航行。
- 雩風(yú fēng):古代求雨的祭祀,這裏指古代的風俗或文化。
- 造物:指自然或宇宙的創造者。
翻譯
我深奧的智慧終究不會被理解,像固執的老揚雄一樣。最近看到那些穿着青衿的年輕學子,轉眼間他們也變成了老翁。我擔心天會塌下來,極力想要從虞淵中取出太陽,直接進入仙境。這樣不切實際的想法,誰不會嘲笑我呢?
十年後,我住在幾根椽子搭成的簡陋屋子裏,隱居在琊峯之中。人們感嘆天地之大,而我卻像在老山中的小甕裏一樣。於是我沿着淮河和泗水航行,經過鄒國和魯國,千古以來都羨慕那種古代的求雨風俗。既然自然創造了我,這條道路難道會永遠困頓嗎?
賞析
這首作品表達了作者對於人生易老、理想與現實衝突的深刻感慨。通過對比年輕與老去的快速轉變,以及對理想追求的堅持與現實的嘲笑,展現了作者內心的掙扎與不屈。詩中運用了許多典故和比喻,如「杞天墜地」、「虞淵取日」等,增強了語言的意象和深度。最後,作者通過對自然與命運的思考,表達了對未來的希望與不屈的信念。