(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西圃:西邊的園地。
- 餘:剩餘。
- 姜蔗:姜和甘蔗,這裏指種植的作物。
- 東皋:東邊的田地。
- 稻粱:稻米和高粱,泛指糧食作物。
- 誠:確實。
- 吾計:我的計劃或打算。
- 未全荒:沒有完全荒廢。
- 倚杖:拄着柺杖。
- 看雲:觀賞雲彩。
- 引興長:引起長久的興趣或思緒。
- 新釀熟:新釀製的酒已經成熟。
- 同醉:一起醉倒。
- 菊花旁:菊花旁邊。
翻譯
西邊的園地裏還留有姜和甘蔗,東邊的田地則長滿了稻米和高粱。今年確實有希望,我的計劃並沒有完全荒廢。我拄着柺杖,久久地停下吟詩,觀賞着雲彩,思緒連綿不斷。鄰居家新釀的酒已經成熟,我們一同在菊花旁醉倒。
賞析
這首作品描繪了一幅田園生活的寧靜畫面,通過對比西圃和東皋的作物,表達了詩人對豐收的期待和對生活的滿足。詩中「倚杖停吟久,看雲引興長」展現了詩人悠閒自得的生活態度和對自然美景的欣賞。結尾的「同醉菊花旁」則增添了一抹溫馨和歡樂的氣氛,體現了鄰里間的和諧與共享。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛和對簡單幸福的嚮往。