(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 待詔:古代官名,負責起草詔令。
- 沈金馬:指沉沒的馬形金器,這裏可能指失去的榮耀或地位。
- 錦城:即成都,這裏指繁華之地。
- 鷗鷺盟:指與自然和諧共處的盟約,比喻隱居生活。
翻譯
十八里長的河道船隻難以前行,我每天在江邊等待潮水的到來。 雖然未能像待詔那樣沉醉於金馬的榮耀,卻也不同於在錦城賞花的閒適。 春風萬里,歸家的思緒美好,四更時分,寒雨中的客棧燈光顯得格外明亮。 故人胸懷廣闊,如同湖海一般古老,能與我共話舊日與鷗鷺爲盟的隱居時光。
賞析
這首作品描繪了詩人在江邊等待潮水的情景,通過對比待詔的榮耀與錦城的繁華,表達了對歸家和隱居生活的嚮往。詩中「萬里春風歸思好」一句,以春風萬里象徵歸家的美好願望,而「四更寒雨客燈明」則通過寒雨和客棧的燈光,營造出一種孤寂而溫暖的氛圍。最後,詩人懷念與故人共話舊時隱居生活的時光,展現了詩人對自然和諧與寧靜生活的深切向往。