(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桐木:一種樹木,這裏指桐樹的枝葉。
- 散陰:散佈陰涼。
- 鄰屋壁:鄰居的牆壁。
- 子居巷東我巷西:你住在巷子的東邊,我住在巷子的西邊。
- 繡衣:華麗的衣服。
- 耀日:在陽光下閃耀。
- 輕拂袂:輕輕拂動衣袖。
- 白馬:白色的馬。
- 躡雲:形容馬跑得快,好像踩在雲上。
- 新鑿蹄:新修整的馬蹄。
- 湖上笑歌:在湖邊歡笑唱歌。
- 多載酒:帶着很多酒。
- 夜來歸去:晚上回來。
- 醉如泥:形容醉得很厲害。
- 春風又別四十日:春風吹過已經四十天了。
- 安得:怎麼能。
- 看山:觀賞山景。
- 同杖藜:一起拄着藜杖(一種手杖)。
翻譯
桐樹的枝葉散佈陰涼,覆蓋着鄰居的牆壁,你住在巷子的東邊,我住在巷子的西邊。你穿着華麗的衣服,在陽光下閃耀,輕輕拂動衣袖,騎着白色的馬,馬蹄新修整得好像踩在雲上。我們在湖邊歡笑唱歌,帶着很多酒,晚上回來時已經醉得像泥一樣。春風吹過已經四十天了,我怎麼能和你一起拄着藜杖觀賞山景呢?
賞析
這首作品描繪了詩人與東鄰唐彥常的日常生活和友情。詩中通過桐木、繡衣、白馬等意象,展現了詩人對鄰里生活的細膩感受。後兩句表達了詩人對與友人共賞山景的渴望,以及因時光流逝而產生的無奈和思念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和自然美景的珍視。