(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 基址:建築物的基礎或遺址。
- 新亭:新建的亭子。
- 吳地:指古代吳國的地域,大致相當於現在的江蘇南部、浙江北部一帶。
- 楚天:指古代楚國的天空,楚國位於現在的湖北、湖南一帶。
- 野色:野外的景色。
- 山光:山中的景色。
- 方處士:指隱居的士人,這裏可能指作者自己或某位具體的隱士。
- 千古:長久的歲月,永遠。
- 紀:記載。
- 清名:清高的名聲。
翻譯
建築的基礎已經歷年穩固,新建的亭子不久即將完工。 遠望可以盡覽吳地的邊緣,坐下則彷彿與楚天平齊。 野外的景色層層疊疊映入眼簾,山中的風光從各個角度迎面而來。 這樣的景緻正適合隱居的士人,其清高的名聲將永遠被記載流傳。
賞析
這首作品描繪了新建亭子的景象及其對周圍環境的感受。通過「望開吳地盡,坐接楚天平」的對比,展現了亭子的地理位置優越,視野開闊。詩中「野色重重見,山光面面迎」進一步以生動的語言描繪了周圍的自然風光,表達了作者對自然美景的欣賞和對隱居生活的嚮往。結尾提到「可宜方處士,千古紀清名」,表明了作者希望自己的清高名聲能夠被後人銘記,體現了對個人品格和名聲的重視。