(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白藥:指白芍藥。
- 佔春餘:佔據春天剩餘的時光。
- 妙品:精美的品種。
- 入畫圖:適合畫入圖畫中。
- 萼粉:花萼上的粉末。
- 沾蝶趐:沾染在蝴蝶的翅膀上。
- 蕊香:花蕊的香氣。
- 上蜂須:上升到蜜蜂的觸鬚。
- 壽陽宮女:指傳說中壽陽公主,她因梅花落在額頭上而留下了梅花妝。
- 妝梅額:化妝成梅花的額頭。
- 姑射仙人:傳說中的仙人,這裏用來形容白芍藥的潔白如仙。
- 瑩雪膚:像雪一樣晶瑩剔透的皮膚。
- 眉山蘇閣老:指蘇軾,因其曾任眉州(今四川眉山)知州,故稱眉山蘇閣老。
- 賦玉盤盂:作詩讚美玉盤盂(一種芍藥)。
翻譯
春天的城裏有白芍藥佔據着春末的時光,這樣精美的品種真應該被畫入圖畫中。 花萼上的粉末在雨後沾染在蝴蝶的翅膀上,花蕊的香氣在暖風中上升到蜜蜂的觸鬚。 就像壽陽宮女化妝成梅花的額頭,又像姑射仙人那樣潔白如雪的皮膚。 不見眉山的蘇軾閣老,還有誰能賦詩讚美這如玉盤盂般的白芍藥呢?
賞析
這首作品讚美了白芍藥的美麗,將其比作畫中的妙品,形容其花萼粉末如雨後沾蝶,花蕊香氣如暖風上蜂。詩中運用了壽陽宮女和姑射仙人的典故,將白芍藥的美與傳說中的美人相比,增添了詩意。結尾提到蘇軾,暗示了白芍藥之美,連蘇軾這樣的文豪也難以用詩句完全表達。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對白芍藥的極高讚美。