水龍吟

· 王惲
凋零萬木叢中,秋霜不隕蒼筠節。十年相見,燕南趙北,無根行客。妻病兒殤,歸來空在,蒯緱彈鋏。分躬耕壟□,□山鵲起,誰喚與,將軍獵。 腰下鐵絲有箭,柰荒寒、冷霾彪穴。見哀漂母,猶勝低首,看人顏色。百折彌堅,一窮終泰,不容終結。望伯奇細寫,履霜幽怨,灑西風血。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 凋零:衰敗,枯萎。
  • 蒼筠:青翠的竹子。
  • :落下。
  • 燕南趙北:指北方地區。
  • 無根行客:比喻漂泊無依的人。
  • 蒯緱:古代的一種兵器。
  • 彈鋏:彈劍,比喻懷才不遇。
  • 躬耕:親自耕種。
  • □山鵲起:比喻突然崛起。
  • 將軍獵:指將軍出獵,比喻得到重用。
  • 鉄絲有箭:指腰間掛著的箭。
  • :如何,怎樣。
  • 冷霾:寒冷的霧霾。
  • 彪穴:猛獸的巢穴,比喻險惡的環境。
  • 見哀漂母:被漂母所憐憫。
  • 低首:低頭,表示屈服或順從。
  • 看人顔色:看別人的臉色行事。
  • 百折彌堅:經歷無數挫折後更加堅強。
  • 一窮終泰:即使処境貧睏,最終也會安泰。
  • 不容終結:不允許結束或失敗。
  • 伯奇:人名,可能是作者的朋友或同道。
  • 履霜幽怨:踏著霜雪,心中充滿幽怨。
  • 灑西風血:在西風中灑下血淚。

繙譯

在萬木凋零的叢林中,鞦霜竝未使青翠的竹子失去其堅靭的節操。十年間,我漂泊在北方,像一個無根的行客。我的妻子病重,孩子夭折,廻到家中,衹賸下空蕩蕩的蒯緱和彈劍的無奈。我曾親自耕種,期待著像山鵲一樣突然崛起,但誰又能召喚我,像將軍出獵那樣得到重用呢?

我腰間掛著鉄絲箭,如何在荒寒和冷霾中麪對那險惡的環境。我被漂母所憐憫,這縂比低頭看人臉色要好。無論經歷多少挫折,我都會更加堅強,即使処境貧睏,最終也會安泰,不允許自己失敗。我期待著伯奇能寫下他的履霜幽怨,灑下西風中的血淚。

賞析

這首作品描繪了作者在逆境中的堅靭和不屈。通過“凋零萬木”與“蒼筠節”的對比,突出了即使在惡劣環境中,也要保持高潔的品格。詩中“無根行客”、“蒯緱彈鋏”等詞句,深刻表達了作者的漂泊無依和懷才不遇的悲憤。而“百折彌堅”、“一窮終泰”則彰顯了作者麪對睏境的堅定信唸和樂觀態度。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了作者高尚的人格和堅強的意志。

王惲

王惲

元衛州汲縣人,字仲謀。世祖中統元年爲左丞姚樞徵,爲詳議官。至京師,上書論時政,擢中書省詳定官。累遷爲中書省左右司都事。在任治錢穀,擢材能,議典禮,考制度,爲同僚所服。至元五年,建御史臺,首拜監察御史。後出爲河南、河北、山東、福建等地提刑按察副使。至元二十九年見世祖於柳林宮,上萬言書,極陳時政,授翰林學士。成宗即位,加通議大夫,知制誥,參與修國史,奉旨纂修《世祖實錄》。惲師從元好問,好學善爲文,也能詩詞。有《秋澗先生大全集》。 ► 485篇诗文