汲冢懷古
邇迤伍城郡,背水猶陳圖。
魏陵廢已久,磅礴如覆盂。
草樹慘不春,穿穴狐狸墟。
我來登其顛,懷古心躊躇。
憶當戰國際,安釐亦狂且。
澤麋被皋比,坐爲秦人驅。
敗亡自此始,保邦何乃疏。
不知身後藏,安用書十車。
上窺姒與商,下逮蒼周書。
零亂竹簡光,詭說何紛拿。
徵南辨已詳,多出行怪徒。
稽古不適正,死爲毛穎誣。
其中亟當辨,阿衡被夷誅。
孔子修六經,亦已防姦污。
大書一德後,薨葬開亳都。
在易最奇法,安取理所無。
茲焉萬世程,洋洋真聖謨。
何煩事幽賾,致遠泥所趨。
長歌望陵去,樂過風乎雩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汲冢:地名,位於今河南省。
- 邇迤(ěr yǐ):連綿不斷的樣子。
- 伍城郡:古代地名。
- 陳圖:指古代的陣法圖。
- 魏陵:指魏國的陵墓。
- 磅礴(páng bó):廣大無邊的樣子。
- 覆盂:倒扣的盂,形容地勢低窪。
- 穿穴:挖掘洞穴。
- 皋比(gāo pí):古代指虎皮,這裏比喻勇猛。
- 澤麋:水邊的麋鹿。
- 被:遭受。
- 安釐:安逸享樂。
- 狂且:狂妄而輕率。
- 保邦:保衛國家。
- 毛穎:指毛筆,這裏比喻文字。
- 姒與商:指夏朝和商朝。
- 蒼周:指周朝。
- 紛拿:紛亂。
- 徵南:指南征,指軍事行動。
- 行怪徒:行爲怪異的人。
- 稽古:研究古代。
- 阿衡:古代官名,這裏指權臣。
- 夷誅:被誅殺。
- 六經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》、《樂經》。
- 一德:指至高的道德。
- 薨葬:帝王去世後的葬禮。
- 亳都:古代都城名。
- 易:指《周易》。
- 幽賾:深奧難懂。
- 風乎雩(yú):古代祭祀風神的儀式。
翻譯
連綿不斷的伍城郡,背靠着水,彷彿還保留着古代的陣法圖。魏國的陵墓已經廢棄很久了,地勢廣大無邊,像一個倒扣的盂。草木都顯得悽慘,沒有春天的氣息,到處都是狐狸挖的洞穴。我登上陵墓的頂端,心中充滿了對往昔的懷念和猶豫。回憶起戰國時期,安釐王也是個狂妄輕率的人。水邊的麋鹿被虎皮所困,坐等被秦人驅趕。國家的衰敗和滅亡從此開始,保衛國家的方法是多麼疏忽。不知道死後所藏,何必留下十車的書籍。向上追溯到夏商,向下到周朝的文獻。零亂的竹簡閃着光,詭異的學說何其紛亂。南征的辯解已經詳細,多是行爲怪異的人。研究古代卻不適合正道,死後還被文字所誣陷。其中有許多應當辨明的,比如阿衡被誅殺。孔子修訂六經,也是爲了防止奸邪的污染。大書特書至高的道德之後,帝王的葬禮在亳都舉行。在《周易》中最爲奇特的法則,怎麼能取自於不存在的道理。這是萬世的典範,洋洋灑灑真是聖人的謀略。何必煩擾於深奧難懂的事物,追求遠大的目標時所趨向的泥濘。長歌一曲,望着陵墓而去,樂聲超過了風神的祭祀。
賞析
這首作品通過對魏陵廢墟的描繪,表達了對歷史變遷的深沉感慨和對古代文化的懷念。詩中,「魏陵廢已久」一句,既是對歷史遺蹟的直觀描述,也隱含了對往昔輝煌的追憶。後文通過對歷史人物和事件的回顧,批判了當時的政治失策和道德淪喪,同時對古代經典的價值給予了肯定。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了作者深厚的歷史素養,也體現了其對傳統文化的熱愛和尊重。