(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滾滾:形容露水很多。
- 柏間:柏樹之間。
- 徵裳衣:旅行的衣裳。
- 中道違:中途分別。
- 逝水:流逝的水,比喻時間。
- 杳杳:形容深遠,看不到蹤影。
- 悠悠:形容時間長久。
- 相思:思念之情。
翻譯
柏樹間的露水滾滾而下,打溼了我的旅行衣裳。衣裳溼了又有什麼苦呢?只是因爲朋友在半路分別。時間像流水一樣向東北流去,一去不復返。只有天上的月亮,長久地照耀着我的思念之情。
賞析
這首詩描繪了詩人在秋天的柏樹間行走,露水打溼了他的衣裳,引發了他對中途分別的朋友的思念。詩中,「逝水東北流」比喻時間的流逝,而「惟有天上月,悠悠照相思」則表達了詩人對朋友的深切思念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和時光流逝的感慨。