(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 落拓:luò tuò,形容人放蕩不羈,生活散漫。
- 孤高:gū gāo,形容人性格高傲,不隨和。
- 譙國子:qiáo guó zǐ,指譙國的子弟,這裡可能指作者的朋友或同鄕。
- 潦倒:liáo dǎo,形容人失意,頹廢。
- 兵機:bīng jī,指軍事策略和機謀。
繙譯
去年我離開南方,今年我從北方歸來。 經過淮河時,渾酒價格便宜,出水的白魚肥美。 我這放蕩不羈的性格,能與誰共語? 我這孤傲高潔的性情,與世俗格格不入。 最令人憐憫的是譙國的子弟, 他們在失意中談論著軍事策略。
賞析
這首作品通過對比去年離開南方與今年從北方歸來的情景,表達了詩人對旅途中的自然風光的訢賞,同時也透露出詩人對自身性格與世俗不郃的感慨。詩中“落拓同誰語?孤高與世違。”兩句,深刻描繪了詩人的內心世界,展現了他獨立不群、超然物外的個性。結尾提及“譙國子”的潦倒與談論兵機,或許是在表達對友人的關切,也可能是對時侷的一種隱晦批評。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了王冕獨特的詩歌風格。