落第劉拾遺相送東歸

· 錢起
不醉百花酒,傷心千里歸。 獨收和氏玉,還採舊山薇。 出處離心盡,榮枯會面稀。 預愁芳草色,一徑入衡闈。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 落第:指科舉考試未通過。
  • 拾遺:古代官職名,這裏指劉拾遺。
  • 和氏玉:指珍貴的玉石,比喻才華。
  • 舊山薇:指家鄉的野菜,比喻歸隱田園。
  • 出處:指出仕與隱退。
  • 榮枯:指人生的興衰榮辱。
  • 衡闈:指科舉考試的場所。

翻譯

我不醉心於百花盛開的酒宴,卻因千里歸途而心生傷感。 獨自珍藏着如和氏璧般的才華,又回到故鄉採摘舊時的野菜。 無論是出仕還是隱退,離別之情已盡,人生的榮辱興衰,再見面的機會稀少。 我預感到那芳草的顏色,將一路延伸至科舉考試的門前。

賞析

這首詩表達了詩人錢起對友人劉拾遺落第後東歸的深情送別。詩中,「不醉百花酒」與「傷心千里歸」形成鮮明對比,突顯了詩人內心的哀愁。通過「和氏玉」與「舊山薇」的比喻,詩人既讚美了友人的才華,又表達了對歸隱生活的嚮往。末句「預愁芳草色,一徑入衡闈」則巧妙地以芳草爲媒介,寄託了對友人未來的關切與祝福,同時也流露出對科舉考試的複雜情感。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文