所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曉入:清晨進入。
- 宜都:地名,今湖北省宜都市。
- 渚:水邊的小洲。
- 問俗:詢問風俗。
- 周楚甸:周楚,指周朝和楚國,甸指郊外。這裏泛指古代的周楚地區。
- 川行:沿着河流行走。
- 眇江潯:眇,遠望;江潯,江邊。
- 興隨曉光發:興,興致;曉光,晨光。
- 道會春言深:道會,指與道士或修行者的聚會;春言,春天的言語,這裏指充滿生機和希望的話語。
- 回眺:回頭遠望。
- 遠懷得山林:遠懷,遠大的志向或嚮往;得山林,指向往山林的隱居生活。
- 佇應舟楫用:佇應,等待;舟楫,船和槳,這裏指乘船旅行。
- 曷務歸閒心:曷務,何須;歸閒心,迴歸寧靜的心境。
翻譯
清晨進入宜都的水邊小洲,詢問當地的風俗,沿着周楚古地的郊外河流遠望江邊。興致隨着晨光一起升起,與道士的聚會中,春天的言語充滿了深意。回頭遠望,美好的景象映入眼簾,心中嚮往着遠方的山林。等待着乘船旅行的機會,何須急於迴歸那寧靜的心境。
賞析
這首詩描繪了詩人清晨進入宜都渚的所見所感,通過詢問風俗、遠望江景、與道士的交流等活動,表達了對自然和隱居生活的嚮往。詩中「興隨曉光發」和「道會春言深」兩句,巧妙地將自然景色與內心情感相結合,展現了詩人對生活的熱愛和對未來的憧憬。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對美好生活的追求和對寧靜心境的珍視。