靈臺家兄古鏡歌

· 薛逢
一尺圓潭深黑色,篆文如絲人不識。 耕夫雲住赫連城,赫連城下親耕得。 鏡上磨瑩一月餘,日中漸見菱花舒。 金膏洗拭鉎澀盡,黑雲吐出新蟾蜍。 人言此是千年物,百鬼聞之形暗慄。 玉匣曾經龍照來,豈宜更鑑農夫質。 有時霹靂半夜驚,窗中飛電如晦明。 盤龍鱗脹玉匣溢,牙爪觸風時有聲。 耕夫不解珍靈異,翻懼赫連神作祟。 十千賣與靈臺兄,百丈靈湫坐中至。 溢匣水色如玉傾,兒童不敢窺泓澄。 寒光照人近不得,坐愁雷電湫中生。 吾兄吾兄須愛惜,將來慎勿虛拋擲。 興雲致雨會有時,莫遣紅妝穢靈蹟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靈臺:古代指心,也指觀察天象的建築物。
  • 篆文:古代的一種字體,筆畫曲折如篆刻。
  • 赫連城:古代地名,可能指赫連勃勃所建的統萬城。
  • 瑩:磨光,使光亮。
  • 金膏:金屬的光澤。
  • 鉎澀:金屬表面因氧化而失去光澤。
  • 新蟾蜍:新月,蟾蜍常用來比喻月亮。
  • 龍照:傳說中龍的光輝,這裏指古鏡的光輝。
  • 霹靂:雷聲。
  • 晦明:由暗轉明。
  • 盤龍:指古鏡上的龍形圖案。
  • 鱗脹:指龍的鱗片似乎鼓起。
  • 玉匣:精美的匣子,這裏指裝古鏡的匣子。
  • 湫:深潭。
  • 泓澄:深而清澈的水。
  • 紅妝:指女性,這裏可能指世俗的污染。

翻譯

一尺深的黑色圓潭,篆文如絲,人們難以辨識。耕夫在赫連城下親自耕作時發現。經過一個月的磨光,日光中逐漸顯現出鏡中的菱花圖案。金屬的光澤洗淨了表面的氧化,黑雲中吐出了新月。人們說這是千年古物,百鬼聞之形色暗淡。玉匣曾被龍的光輝照耀,豈能再被農夫的質樸所鑑賞。有時半夜雷聲驚動,窗中閃電如由暗轉明。盤龍圖案似乎鱗片鼓起,玉匣中溢出水色如玉,兒童不敢窺視深潭。寒光逼人近不得,坐愁雷電在深潭中生。吾兄須愛惜,將來慎勿虛拋擲。興雲致雨會有時,莫讓紅妝玷污了靈蹟。

賞析

這首詩描繪了一面神祕的古鏡,通過對其發現、磨光、顯現圖案的描述,展現了古鏡的非凡之處。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「金膏洗拭鉎澀盡」、「黑雲吐出新蟾蜍」,增強了古鏡的神祕感和歷史感。最後,詩人提醒兄長要珍惜這面古鏡,不要讓它受到世俗的玷污,體現了對古物的尊重和對歷史的敬畏。

薛逢

薛逢

薛逢,生卒年不詳,字陶臣,蒲州河東(今山西永濟市)人,唐代詩人。會昌元年(公元八四一)進士。歷侍御史、尚書郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權貴,故仕途頗不得意。《全唐詩》收錄其詩一卷。《舊唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。 ► 83篇诗文