靈臺家兄古鏡歌
一尺圓潭深黑色,篆文如絲人不識。
耕夫雲住赫連城,赫連城下親耕得。
鏡上磨瑩一月餘,日中漸見菱花舒。
金膏洗拭鉎澀盡,黑雲吐出新蟾蜍。
人言此是千年物,百鬼聞之形暗慄。
玉匣曾經龍照來,豈宜更鑑農夫質。
有時霹靂半夜驚,窗中飛電如晦明。
盤龍鱗脹玉匣溢,牙爪觸風時有聲。
耕夫不解珍靈異,翻懼赫連神作祟。
十千賣與靈臺兄,百丈靈湫坐中至。
溢匣水色如玉傾,兒童不敢窺泓澄。
寒光照人近不得,坐愁雷電湫中生。
吾兄吾兄須愛惜,將來慎勿虛拋擲。
興雲致雨會有時,莫遣紅妝穢靈蹟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈臺:古代指心,也指觀察天象的建築物。
- 篆文:古代的一種字體,筆畫曲折如篆刻。
- 赫連城:古代地名,可能指赫連勃勃所建的統萬城。
- 瑩:磨光,使光亮。
- 金膏:金屬的光澤。
- 鉎澀:金屬表面因氧化而失去光澤。
- 新蟾蜍:新月,蟾蜍常用來比喻月亮。
- 龍照:傳說中龍的光輝,這裏指古鏡的光輝。
- 霹靂:雷聲。
- 晦明:由暗轉明。
- 盤龍:指古鏡上的龍形圖案。
- 鱗脹:指龍的鱗片似乎鼓起。
- 玉匣:精美的匣子,這裏指裝古鏡的匣子。
- 湫:深潭。
- 泓澄:深而清澈的水。
- 紅妝:指女性,這裏可能指世俗的污染。
翻譯
一尺深的黑色圓潭,篆文如絲,人們難以辨識。耕夫在赫連城下親自耕作時發現。經過一個月的磨光,日光中逐漸顯現出鏡中的菱花圖案。金屬的光澤洗淨了表面的氧化,黑雲中吐出了新月。人們說這是千年古物,百鬼聞之形色暗淡。玉匣曾被龍的光輝照耀,豈能再被農夫的質樸所鑑賞。有時半夜雷聲驚動,窗中閃電如由暗轉明。盤龍圖案似乎鱗片鼓起,玉匣中溢出水色如玉,兒童不敢窺視深潭。寒光逼人近不得,坐愁雷電在深潭中生。吾兄須愛惜,將來慎勿虛拋擲。興雲致雨會有時,莫讓紅妝玷污了靈蹟。
賞析
這首詩描繪了一面神祕的古鏡,通過對其發現、磨光、顯現圖案的描述,展現了古鏡的非凡之處。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「金膏洗拭鉎澀盡」、「黑雲吐出新蟾蜍」,增強了古鏡的神祕感和歷史感。最後,詩人提醒兄長要珍惜這面古鏡,不要讓它受到世俗的玷污,體現了對古物的尊重和對歷史的敬畏。