禪智寺上方懷演和尚寺即和尚所創
絕巘東林寺,高僧惠遠公。
買園隋苑下,持鉢楚城中。
斗極千燈近,煙波萬井通。
遠山低月殿,寒木露花宮。
紺宇焚香淨,滄州擺霧空。
雁來秋色裏,曙起早潮東。
飛錫今何在?
蒼生待發蒙。
白雲翻送客,庭樹自辭風。
舍筏追開士,回舟狎釣翁。
平生江海意,惟共白鷗同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****絕巘(yǎn):極高的山峯。巘,山峯。
- 惠遠公:東晉高僧,曾在廬山東林寺修行,開創淨土宗。這裏借指演和尚。
- 持鉢:指僧人乞食。
- 斗極:北斗星。
- 萬井:指千家萬戶。
- 紺(gàn)宇:佛寺。紺,天青色。
- 飛錫:錫,僧人所持錫杖。飛錫指僧人云遊四方。這裏指演和尚。
- 發矇:啓迪、開導,解除迷惑。
- 舍筏:比喻捨棄權宜的方法而追求佛法真諦。出自「筏喻法門」。
- 開士:菩薩。這裏指演和尚。
- 狎(xiá):親近。
翻譯
在那極高的山頂上有一座如同東林寺般的禪智寺,這裏曾有像高僧惠遠公一樣的演和尚。他在隋苑下方購置了建寺的園子,常持鉢在楚地城中乞食修行。寺中燈火如繁星般靠近北斗,寺院與千家萬戶在浩渺煙波中相通相連。遠處的山巒比月亮照耀的佛殿還低,寒木叢中顯露出華麗的花宮。佛寺裏焚香繚繞,一片潔淨,而那滄州茫茫霧靄消散天空空明。大雁在秋色中翩翩飛來,曙光在早潮的東邊升起。如今那行蹤不定的演和尚在哪裏呢?世間衆生正等待着他來啓迪心智。白雲悠悠翻卷彷彿在送別客人,庭前的樹木自在地與秋風辭別。我捨棄凡俗追求解脫就像追尋那超凡的菩薩,回舟之後便去親近那悠閒的釣翁。畢竟我這生平寄情江海的心願啊,也只有那自由自在的白鷗與我相同。
賞析
這首詩開篇以惠遠公比演和尚,可見對其推崇。中間部分描繪禪智寺的環境,「斗極千燈近,煙波萬井通」展現出寺院的宏大神祕與塵世的聯繫;「遠山低月殿,寒木露花宮」「紺宇焚香淨,滄州擺霧空」等語句,從遠到近,以景襯寺,營造出靜謐清幽、超凡脫俗的氛圍。「雁來秋色裏,曙起早潮東」進一步渲染時光流轉、自然平和之態。後半部分,詩人先表達對演和尚的思念與對其啓迪衆生的期盼,接着「白雲翻送客,庭樹自辭風」借景暗示塵世無常,人與萬物各有狀態。「舍筏追開士,回舟狎釣翁」則表明自己追求佛法解脫與嚮往逍遙江海的心境。整首詩情景交融,既寫出了寺院清幽肅穆,又融入詩人複雜的情感與人生志向,反映出詩人內心深處追求精神的寧靜與自由。

劉長卿
唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。
► 492篇诗文